Why?
Because
the news came out this past week that the Germans basically said, “Thanks, but no
thanks” to Rome. It seems that they are
happy with the translation they currently have, and for now, have no interest
in dealing with a difficult and awkward translation. And it is not just the Germans – add in the
Austrians and the Swiss. They must have
been feeling our pain!
The online
article quotes, “The president of the German Bishops’ Conference,
Archbishop Robert Zollitsch, said in 2010 that the current text was OK and that
a new German translation was not needed. Subtle changes in the translations are
what cause the disagreements, such as changing the words of consecration from
“for all” to “for many.” And last week,
that position was reaffirmed.
One
can only hope that this may give Rome reason to pause and rethink the mandate
for a verbatim vernacular translation from the Latin. Then perhaps, one day, we can have the
translation back that worked “for all” versus “the many!”
1 comment:
hahaha nice one very impressive post written and true but you have not clear why they are not lost in translation.
Hindi Translation | Gujarati Translation
Post a Comment